UCLA; Regents of the University of California, Los Angeles (Los Angeles, CA 90024-4201) Robert Keith Englund (Project Director: June 2016 to March 2022) Heather D. Baker (Co Project Director: June 2016 to March 2022) Christian Chiarcos (Co Project Director: June 2016 to March 2022)
Participating institutions:
University of California, Los Angeles (Los Angeles, CA) - Applicant/Recipient
University of Frankfurt (Frankfurt am Main) - Participating Institution
University of Toronto (Toronto) - Participating Institution
HJ-253601-17
Digging into Data
Digital Humanities
|
[White paper][Grant products]
Totals:
$169,516 (approved) $169,516 (awarded)
Grant period:
4/1/2017 – 6/30/2020
|
Machine Translation and Automated Analysis of Cuneiform Languages (MTAAC)
A collaboration among ancient studies scholars, linguists,
and computer scientists from the United States, Canada, and Germany to develop
computational techniques for translating ancient administrative records stored
on cuneiform tablets. The project team includes scholars and scientists from
the University of California, Los Angeles, (US), the University of Toronto
(Canada), and the University of Frankfurt (Germany). Co-funding provided by
SSHRC (Canada) and DFG (Germany).
Ancient Mesopotamia, birthplace of writing, has produced vast numbers of cuneiform tablets that only a handful of highly specialized scholars are able to read. The task of studying them is so labor intensive that the vast majority have not yet been translated, with the result that their contents are not accessible either to historians in other fields or to the wider public. This project will develop and apply new computerised methods to translate and analyse the contents of some 67,000 highly standardised administrative documents from southern Mesopotamia from the 21st century BC. By automating these basic but labor-intensive processes, we will free up scholars’ time. The tools that we will develop, combining machine learning, statistical and neural machine translation technologies, may then be applied to other ancient languages. Similarly, the translations themselves, and the historical, social and economic data extracted from them, will be made publicly available on the web.
|