Program

Research Programs: Scholarly Editions and Translations

Period of Performance

9/1/2013 - 6/30/2016

Funding Totals

$250,000.00 (approved)
$250,000.00 (awarded)


Translation of Book IV of Thomas Aquinas’s Commentary on the Sentences of Peter Lombard

FAIN: RQ-50737-13

Aquinas Institute, Inc. (Green Bay, WI 54302-5259)
Beth Mortensen (Project Director: December 2012 to September 2016)

Translation into English and annotation of Book IV of the Commentary on the Sentences of Peter Lombard by theologian Thomas Aquinas (1225-1274). (33 months)

While Aquinas’s best-known work, the Summa Theologiae, has existed in English for decades, his first major work, the Commentary on the Sentences of Peter Lombard has been translated only in small portions. The Sentences of Peter Lombard was the standard theological text from the twelfth through the fifteenth century, and producing a commentary on it was the equivalent of a doctoral dissertation, for it qualified the commentator to teach at the university level. Accordingly, all of Aquinas's contemporaries, from Albert the Great to William of Ockham to John Duns Scotus, produced their own commentaries on the Sentences, none of which have appeared in English to date. This project proposes to translate and annotate the fouth book of Thomas Aquinas's Commentary on the Sentences of Peter Lombard into English.





Associated Products

Translation of Thomas Aquinas (Web Resource)
Title: Translation of Thomas Aquinas
Author: Beth Mortensen
Abstract: The Aquinas Translation Project. The Aquinas Translation Project is a web-based project which seeks to provide scholars, religious and any interested individuals with translations of St. Thomas Aquinas's works not readily available in English.
Year: 2013
Primary URL: http://www.corpusthomisticum.org